Раз откорректировали значит правильно В Украине. И даже до корректировки не стоило поправлять того кто написал В Украине потому что допускалось использование обеих вариантов.
Я не знаток русского языка, но Мальдивы это больше название географической области. В таком случае допускается использование "на" (напр. "на Урал"). Если же использовать фициальное название страны (Мальдивская Республика) то говорится и пишется "в Мальдивской Республике", а не "на Мальдивской Республике".
УКРАИНСКИЙ ВОПРОС
(на этом закончился сентябрьский выпуск, сегодня - продолжение)
Наверняка многие заметили, что с некоторых пор изменилось управление слов, относящихся к бывшей советской республике - Украине. Предлагается забыть старые, всем привычные формы "на Украине" и "с Украины" и вместо них употреблять предлоги "в" и "из" - в Украине и из
Обратимся к словарям, содержащим определение этого слова.
Украина - область на краю государства, окраина
Украина - в моск. Руси название всякого порубежья, предельной области на краю государства.
Словарь Даля Украй, Украйна - область скраю государства. Украйный и украинный - дальний, пограничный, порубежный, что на крайних пределах государства.
Украина - см. край. Отсюда производные украинец, украинский, . Ср. Малороссия
Таким образом, название "самостийного" и "незалежного" государства произошло, как ни крути, от слова "окраина". А слово окраина в русском языке управляется с помощью предлогов на и с, и никак иначе. Сами украинцы могут употреблять любые формы управления, но коль уж речь идет о русском литературном языке, здесь другого мнения быть не может: мы едем НА Украину и возвращаемся С Украины.
И еще. Все знают, что на вопрос: Ты откуда? житель Украины, как правило, отвечает: С Киева, С Одессы и т.д. И добавляет: А ты? С Москвы? С Ленинграда? С Риги? Нет, уважаемые, мы не С, мы ИЗ. Мы из Москвы, из Ленинграда, из Риги. И не потому, что мы лучше или хуже, а исключительно потому, что таковы нормы русского литературного языка!
Чтобы никого не обидеть, предлагаю заключить такой договор: мы, говорящие на русском, постараемся привыкнуть к требованиям украинцев, при условии, что и жители Украины тоже постараются и будут говорить не я с Киева, с Одессы, не ты с Питера или с Москвы Раз уж братьям-украинцам так хочется, чтобы по отношению к Украине употребляли предлог ИЗ, придется им самим научиться его правильно употреблять по отношению к другим народам. При этом, заметьте, русским сложнее выполнить договор - нам придется ломать литературные устои. Но договор есть договор: если вы ИЗ Украины, то и мы ИЗ Москвы. Как говорится, утром деньги – вечером стулья, а не наоборот.
http://lexicon555.com/october07/etymology.htm
Кстати, в верхнем правом углу страницы журнала написано г.Чикаго, а не Москва или другой российский город.