А что тема-то завяла?
Предлагаю поднять ее заново!
"Девочки и форик", "Девчонки на форьках" ...ну и т.д. :smile:
Предлагаю поднять ее заново!
"Девочки и форик", "Девчонки на форьках" ...ну и т.д. :smile:
Энт написал(а):...Соответственно: акутибурэн`дзя: фудзин` - Жена Лесника
что есть странно, ибо русский и японский языки имеют одинаковое произношение - там нереально сломать язык (как во всяких хранцузских и английских)Sheff написал(а):Энт написал(а):...Соответственно: акутибурэн`дзя: фудзин` - Жена Лесника
Язык сломал, читая вслух :|
1] 彼女【かのじょ】==> она; подруга, возлюбленнаяВадим написал(а):2 Энт. А как подруга лесника? Жениться то ещё рано.
Девченочья ветка говорите? :spruce_up:На очередной встрече в среду опять всплыла тема девчачей ветки. Может всё таки организуем? :spruce_up: :spruce_up: :spruce_up:
Полностью согласна. :wink: Только, наверное, название нужно писать во множественном числе. СУБАРЫНИ или SUBAрыниМне симпатично: СУБАРЫНЯ или SUBAрыня :spruce_up:
Тезке привет! :lol:
Наблюдается тенденция: девочкам дарят турбовых форей.
Хихикайте, хихикайте, а у нас все равно будет девчачья веткачет представил тут дословное словосочетание "девчачья ветка".... Не обижаться только, но сижу хихикаю =)
А у вас - целое дерево ребячечье... или ребячячье... :roll:чет представил тут дословное словосочетание "девчачья ветка".... Не обижаться только, но сижу хихикаю =)
...Мне симпатично: СУБАРЫНЯ или SUBAрыня :spruce_up:
Полностью согласна. :wink: Только, наверное, название нужно писать во множественном числе. СУБАРЫНИ или SUBAрыни